| 章节 | 和合本经文 | KJV经文 |
| 利1:1* | 耶和华(03068)从会(04150)幕(0168)中呼叫(07121)(8799)(0413)摩西(04872),对他(0413)说(0559)(8800)(01696)(8762): | And the LORD(03068) called(07121)(8799) unto Moses(04872), and spake(01696)(8762) unto him out of the tabernacle(0168) of the congregation(04150), saying(0559)(8800), |
| 利1:2* | 你晓谕(01696)(8761)(0413)以色列(03478)人(01121)(0413)说(0559)(8804):你们中间若(03588)有人(0120)献(07126)(8686)供物(07133)给耶和华(03068),要从(04480)牛群(0929)(04480)羊(06629)群(01241)中(04480)献(07126)(8686)牲畜为供物(07133)。 | Speak(01696)(8761) unto the children(01121) of Israel(03478), and say(0559)(8804) unto them, If any man(0120) of you bring(07126)(8686) an offering(07133) unto the LORD(03068), ye shall bring(07126)(8686) your offering(07133) of the cattle(0929), even of the herd(01241), and of the flock(06629). |
| 利1:3* | 他的供物(07133)若(0518)以牛(01241)为燔祭(05930),就要在(0413)会(04150)幕(0168)门口(06607)献(07126)(8686)一只没有残疾的(08549)公牛(02145),可以在耶和华(03068)面前(06440)(07126)(8686)蒙悦纳(07522)。 | If his offering(07133) be a burnt sacrifice(05930) of the herd(01241), let him offer(07126)(8686) a male(02145) without blemish(08549): he shall offer(07126)(8686) it of his own voluntary will(07522) at the door(06607) of the tabernacle(0168) of the congregation(04150) before(06440) the LORD(03068). |
| 利1:4* | 他要按(05564)(8804)手(03027)在燔祭(05930)牲的头(07218)上(05921),燔祭便蒙悦纳(07521)(8738),为他赎罪(03722)(8763)。 | And he shall put(05564)(8804) his hand(03027) upon the head(07218) of the burnt offering(05930); and it shall be accepted(07521)(8738) for him to make atonement(03722)(8763) for him. |
| 利1:5* | 他要在耶和华(03068)面前(06440)宰(07819)(8804)(0853)公牛(01121)(01241);亚伦(0175)子孙(01121)作祭司(03548)的,要奉上(07126)(8689)血(01818),把血(01818)洒在(02236)(8804)会(04150)幕(0168)门口(06607)、(05921)坛(04196)的周围(05439)。 | And he shall kill(07819)(8804) the bullock(01121)(01241) before(06440) the LORD(03068): and the priests(03548), Aaron's(0175) sons(01121), shall bring(07126)(8689) the blood(01818), and sprinkle(02236)(8804) the blood(01818) round about(05439) upon the altar(04196) that is by the door(06607) of the tabernacle(0168) of the congregation(04150). |
| 利1:6* | 那人要剥去(06584)(8689)燔祭牲(05930)的皮,把燔祭牲切成(05408)(8765)块子(05409)。 | And he shall flay(06584)(8689) the burnt offering(05930), and cut(05408)(8765) it into his pieces(05409). |
| 利1:7* | 祭司(03548)亚伦(0175)的子孙(01121)要把火(0784)放在(05414)(8804)坛(04196)上(05921),把柴(06086)摆在(06186)(8804)火(0784)上(05921)。 | And the sons(01121) of Aaron(0175) the priest(03548) shall put(05414)(8804) fire(0784) upon the altar(04196), and lay the wood(06086) in order(06186)(8804) upon the fire(0784): |
| 利1:8* | 亚伦(0175)子孙(01121)作祭司(03548)的,要把(0853)肉块(05409)和(0853)头(07218)并(0853)脂油(06309)摆在(06186)(8804)(0834)坛(04196)上(05921)(0834)火(0784)的柴(06086)上(05921)。 | And the priests(03548), Aaron's(0175) sons(01121), shall lay(06186)(00) the parts(05409), the head(07218), and the fat(06309), in order(06186)(8804) upon the wood(06086) that is on the fire(0784) which is upon the altar(04196): |
| 利1:9* | 但燔祭的脏腑(07130)与腿(03767)要用水(04325)洗(07364)(8799)。祭司(03548)就要把(0853)一切全(03605)烧在(06999)(8689)坛上(04196),当作燔祭(05930),献与耶和华(03068)为馨(05207)香(07381)的火祭(0801)。 | But his inwards(07130) and his legs(03767) shall he wash(07364)(8799) in water(04325): and the priest(03548) shall burn(06999)(8689) all on the altar(04196), to be a burnt sacrifice(05930), an offering made by fire(0801), of a sweet(05207) savour(07381) unto the LORD(03068). |
| 利1:10* | (04480)人的供物(07133)(06629)若(0518)以(04480)绵羊(03775)或(0176)(04480)山羊(05795)为燔祭(05930),就要献上(07126)(8686)没有残疾的(08549)公(02145)羊。 | And if his offering(07133) be of the flocks(06629), namely , of the sheep(03775), or of the goats(05795), for a burnt sacrifice(05930); he shall bring(07126)(8686) it a male(02145) without blemish(08549). |
| 利1:11* | 要把羊宰(07819)(8804)於(05921)坛(04196)的北(06828)边(03409),在耶和华(03068)面前(06440);亚伦(0175)子孙(01121)作祭司(03548)的,要把羊血(01818)洒(02236)(8804)在(05921)坛(04196)的周围(05439)。 | And he shall kill(07819)(8804) it on the side(03409) of the altar(04196) northward(06828) before(06440) the LORD(03068): and the priests(03548), Aaron's(0175) sons(01121), shall sprinkle(02236)(8804) his blood(01818) round about(05439) upon the altar(04196). |
| 利1:12* | 要把燔祭牲切成(05408)(8765)块子(05409),连(0854)头(07218)和(0854)脂油(06309),祭司(03548)就要摆(06186)(8804)在(05921)坛(04196)上(05921)(0834)火(0784)的柴(06086)上(05921); | And he shall cut(05408)(8765) it into his pieces(05409), with his head(07218) and his fat(06309): and the priest(03548) shall lay them in order(06186)(8804) on the wood(06086) that is on the fire(0784) which is upon the altar(04196): |
| 利1:13* | 但脏腑(07130)与腿(03767)要用水(04325)洗(07364)(8799),祭司(03548)就要(0853)全然(03605)奉献(07126)(8689),烧在(06999)(8689)坛上(04196)。这是燔祭(05930),是献与耶和华(03068)为馨(05207)香(07381)的火祭(0801)。 | But he shall wash(07364)(8799) the inwards(07130) and the legs(03767) with water(04325): and the priest(03548) shall bring(07126)(8689) it all, and burn(06999)(8689) it upon the altar(04196): it is a burnt sacrifice(05930), an offering made by fire(0801), of a sweet(05207) savour(07381) unto the LORD(03068). |
| 利1:14* | 人奉给耶和华(03068)的供物(07133),若(0518)以(03380)鸟(05775)为燔祭(05930),就要献(07126)(8689)斑鸠(08449)或是(0)雏(01121)鸽(03123)为(0853)供物(07133)。 | And if the burnt sacrifice(05930) for his offering(07133) to the LORD(03068) be of fowls(05775), then he shall bring(07126)(8689) his offering(07133) of turtledoves(08449), or of young(01121) pigeons(03123). |
| 利1:15* | 祭司(03548)要把鸟拿(07126)(8689)到(0413)坛(04196)前,揪下(04454)(8804)(0853)头(07218)来,把鸟烧在(06999)(8689)坛上(04196);鸟的血(01818)要流(04680)(8738)在(05921)坛(04196)的旁边(07023); | And the priest(03548) shall bring(07126)(8689) it unto the altar(04196), and wring off(04454)(8804) his head(07218), and burn(06999)(8689) it on the altar(04196); and the blood(01818) thereof shall be wrung out(04680)(8738) at the side(07023) of the altar(04196): wring...: or, pinch off the head with the nail |
| 利1:16* | 又要把鸟的嗉子(04760)和脏物除掉(05493)(8689),(脏物:或作翎毛(05133))丢(07993)(8689)在坛(04196)的东(06924)边(0681)(0413)倒灰(01880)的地方(04725)。 | And he shall pluck away(05493)(8689) his crop(04760) with his feathers(05133), and cast(07993)(8689) it beside(0681) the altar(04196) on the east part(06924), by the place(04725) of the ashes(01880): his feathers: or, the filth thereof |
| 利1:17* | 要拿著鸟的两个翅膀(03671),把鸟撕开(08156)(8765),只是不可(03808)撕断(0914)(8686);祭司(03548)要在坛(04196)上、(0834)在火(0784)的柴(06086)上(05921)焚烧(06999)(8689)。这是燔祭(05930),是献与耶和华(03068)为馨(05207)香(07381)的火祭(0801)。 | And he shall cleave(08156)(8765) it with the wings(03671) thereof, but shall not divide it asunder(0914)(8686): and the priest(03548) shall burn(06999)(8689) it upon the altar(04196), upon the wood(06086) that is upon the fire(0784): it is a burnt sacrifice(05930), an offering made by fire(0801), of a sweet(05207) savour(07381) unto the LORD(03068). |
